Cinco libros de Japón

En un posteo anterior hice referencia a los libros japoneses que esperan en nuestra biblioteca a que hayamos adquirido los conocimientos indispensables para atrevernos a abrirlos. Quizás algún día podamos hacerlo, quizás no… en cualquier caso, si nunca llegamos a leerlos, no será porque no los tengamos a nuestra disposición. Ahí están esperando, e incentivándonos día a día para que sigamos estudiando japonés.

Difícilmente se pueda recomendar algo que todavía no se ha leído, así que esta selección de mis cinco compras preferidas  (porque no son en realidad cinco libros, sino más) no es tanto una recomendación, como una declaración de intención.

Ensayos de Masaoka Shiki

Los ensayos de Shiki no se consiguen traducidos al castellano. Ahí concentré mi atención cuando revisé los estantes de las librerías japonesas. Y me traje varios libros, entre los que se encuentran sus tres diarios personales. Ya dije en mi posteo anterior que los libros de bolsillo en Japón no se destacan justamente por su arte de tapa. Pero el contenido de esos libros: ¡oro!

Cuentos de terror y misterio

Alguien nos dijo alguna vez que si uno quiere empezar a leer en japonés, es buena idea comenzar por libros para niños. La principal diferencia, al margen de la complejidad argumentativa, es que los libros para niños están íntegramente escritos en hiragana. A medida que aumenta la edad del destinatario, se va agregando más kanji al texto. A esta altura de mis estudios del idioma, gracias si llego a los quinientos kanji, muchos de ellos agarrados con pinzas. Así que, cuanto menos kanji y más fáciles, mejor. En nuestro último viaje a Japón, siguiendo el consejo, nos dedicamos a visitar la sección infantojuvenil de varias librerías, a la caza de algún libro interesante para comprar. Nos trajimos estos dos, de una colección de cuentos infantiles de terror, cuentos de fantasmas: Kaidan Resutoran (o Thriller Restaurant).

Akiko Baba

Hace unos años me hice de una antología en inglés que recorre varios siglos de poesía japonesa escrita por mujeres, desde poetas del siglo VII hasta poetas de mediados del siglo pasado. Y entre ellas descubrí a una que me llamó especialmente la atención: Baba Akiko.

La antología incluía tres de sus poemas. Entre ellos, los dos que siguen y que me tomo el atrevimiento de traducir del inglés:

Porque no conozco a mi madre,
no seré yo madre.
De frente al sol
nos sonreimos el uno al otro,
yo y un niño sin rostro.

—-

Castigada en el momento del amor
miré hacia atrás
y vi la envida de los dioses
inundar la vía láctea

Recorrí varias librerías buscando libros de poesía de Baba, no hubo suerte. Pero sí encontré un libro en prosa cuyo contenido es por el momento un misterio para mí. Supongo que será una suerte de diario, libro de ensayos, o un monogatari. Lo descubriremos algún día. Habrá que esperar a sumar varios kanji a mi repertorio.

Dos libros de Akutagawa

Es difícil conseguir buenas ediciones en castellano de los cuentos de Akutagawa. Nos hemos hecho de alguna, de traductor desconocido, no muy amigable desde el formato. Hemos leído algunos de sus cuentos en formato digital, pero Akutagawa fue siempre una cuenta pendiente en nuestra biblioteca. Qué mejor que saldar esa cuenta yendo directo a la fuente y haciéndonos de un par de originales.

Entendiendo un poco las creencias de Japón

De todos los libros que compramos en Japón, estos dos son los únicos que he podido empezar a leer, básicamente porque están escritos en inglés.

El primero —The Essence  of Shinto, escrito por un sacerdote shinto— trata acerca del shintoísmo, la religión originaria de Japón. Se tiende a asociar a Japón con el budismo, y especialmente con el budismo zen (aunque no sea esta la secta más popular entre la población japonesa). Pero no se conoce tanto de esta otra religión, que está profundamente arraigada en las costumbres japonesas, aun en aquellas personas que no son especialmente creyentes o practicantes. El shintoísmo se cuela en la vida de todos los japoneses porque está íntimamente ligada con una gran parte de sus tradiciones, festividades y prácticas cotidianas.

El segundo libro nos acerca al budismo zen. En Occidente se tiene una idea muy “new age” del zen. Para derribar, al menos en nuestras mentes, todas esas ideas erradas, más cercanas al marketing y a la autoayuda que a lo que en realidad es el budismo zen, nos trajimos con nosotros What is Zen?, de Fujiwara Toen y Jeffrey Hunter, en edición bilingüe. En él se explican los orígenes de la secta, las características que adquirió en Japón y las prácticas con ella asociadas.

¡Muy interesantes todos estos libros!

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s